SEARCH
To refine your search, you can use the operators: and, or, except
(ex: asia AND woman AND baby EXCEPT man = photos of women with kids without men in Asia)
You can also click on one of the keywords suggested here:
SOME COUNTRIES, CITIES, REGIONS ... :
Afghanistan, Africa, Asia, Afghanistan, Africa, Asia, Afghanistan, Africa, Asia, Bali, Budapest, Cambodia, Cuba, Ischia, India, Kalash (Pakistan), Kurdistan (Iran), Laos, Mecca, Middle East, Saudi Arabia, Vietnam, ...Some topics ... :
Agriculture, Archeology, Architecture, Artisan, Jewelry, Cabaret, Charm, Trade, Defense, Personal development, Dervish, Desert, Education, Wildlife, Party, Flora, Monunent, Religion, Tradition, ...
See all keywords
Hide all keywords
A
abbah-assir, animal, abstract, abu mount, accordion, addis abeba, aerial, afghanistan, africa, air balloon, aircraft, airport, al hofuf-qasim, anger, animal, animiste, annak (eth.), arab, arba minch, arcad, archeology, architecture, army, ascetic, asia, awasaB
baby, background, banana, banana tree, bandigalton, basket, basketball, beach, beard, bee, bicycle, bird, blood, boat, bodhgaya, book, bovine, boy, breeding, bridge, buddhist, building siteC
cabaret, calligraphy, camel, camel-driver, cameleer, canalisation, canoe, car, care, carpet, carry, carving, catering, cemetery, cereal, ceremony, change, child, christian, ciel, citrus fruit, city, close-up, cloud, coffee, cold, color, coloured, computer, computing, cooking, countryside, couple, cow, craftsman, crowdD
dagger, dahran-dammam, daily life, dance, date, date tree, daylight, decoration, defense, dervish, desert, detail of architecture, disabled, doctor, door, dragonfly, dromedary, drought, drumE
earthenware, education, effort, elderly, electric lighting, electricity, electronic, elephant, embroidery, energy, enseignement, érosion, ethiopia, exterior, eyeF
factory, faith, falcon, family, farm, farmer, farming, faun, festivity, field, fillette, fire, fish, fisherman, fishing, flame, flora, flower, food, food industry, foot print, footpath, fountain, friendship, fruit, furnitureG
gambella, gandima, gas, gaz, geology, girl, glamour, goat, gracia (inde), grape, graphic, grave, group, gunH
hadj, hair, hand harvest, hand., handicraft, hanging, harbour, harrar, harvest, hat, hate, health, helicopter, hinduism, hirapur-bhubaneswar, horizontal, horse, horse rider, hospital, hospitality, hotellery, house, human, hunting, hut, hydraulic energyI
illustration, india, industry, insect, interior, iran-kurdistan, irrigationJ
jainism, jaipur, jaisalmer, jeddah, jewel, jigiga, jizan-farazan, joyK
kaaba, kalash (pak.), khaybar, knife, konso (eth.), kouchi-pachtoun (afg.), kurde (iran)L
lake, lama, landscape, lavand, leather, leisure, lemon, lizard, lonelinessM
machalo, macro, makalé, make up, man., market, marriage, massage, meal, mecca-medine, medain saleh-al ula, meditation, memorial, mercato, middle east, middle shot, military, modern agriculture, modern architecture, monk, moslem, mosque, mountain, mursi (eth.), music, musician, muslimN
nabatean, nagaland, najran, nature, nefa, nepal, new age, new dehli, new york, night, nomadO
oasis, oil, oil drilling, omo, orange, orange tree, orissa-benga, ornamentP
pakistan – kalash, palm tree, panier, panoramic, patient, pearl, peasant, personality, petrochemistry, pilgrimage, pipeline, plane, plant, plant louse, plow, poignard, police, pollution, portrait, pottery, poverty, prayer, predator, pride, priest, protection, pupilR
race, railway, rainbow, rajasthan, reading, refinery, religious architecture, religious building, reptile, resources, rest, riding, rifle, ritual, river, riyadh, road, rub al khali, ruinS
sadhu, sadness, sailing, salesman, sand, saudi arabia, school, science, scourging, sea., sect, seduction, seed, serenity, sexuality, sheep, shop., sikkim, single person, sky, smile, smoke, snake, snow, speed, spice, spider, spirituality, sport, spring, square, stained glass window, staircase, station, statue, store, storm, strange, strength, student, study, stupa, style, sun, swimming, symboT
tabuk - nefud, taif, taj mahal, tantra, tap, tattoo, teacher, technology, telecommunication, television, temple, tent., tobacco, torrent, town, track, tractor, trade, tradition, traditional agriculture, traditional architecture, traditional dress, trait, transport, travel, tree, truck, trumpet, turkey, typicaU
umbrella, university, unusual, usaV
valve, vegetable, vegetation, veil, veiled woman, vertical, vineyard, violin, vip, volcano, vultureW
warmth, water, water melon, waterfall, wave, weakness, wealth, weapon, weaving, wedding, wellbeing, wide shot, wind, window, winter, wisdom, woman, wood, work., worker, workshopY
yoga
Hide all keywords
244
Photo(s) found for
the search :
marriage
Order by : Our Suggestions
ou
File Name

AFGK0626 Afghanistan

AFGK0626 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Sous la tente, les femmes préparent la mariée. Les cheveux tressés en petites nattes et collés avec de la résine seront recouverts de papier argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Under the tent, women get the bride ready. Her hair plaited in small braids and stuck with resin will be covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0627 Afghanistan

AFGK0627 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée est parée de bijoux de cuivre et d’argent ciselés et maquillée de petites paillettes colorées. Ses cheveux, tressés et collés avec de la résine, sont recouverts de papier d'argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride is decked with copper and engraved silver jewels and made up with small spangles. Her hair plaited in small braids and stuck with resin are covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0628 Afghanistan

AFGK0628 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Sous la tente la mariée s'entretient avec le chef de la tribu.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Under the tent, the bride speaking with the tribe chief.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0629 Afghanistan

AFGK0629 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée rejoint la tente des femmes où elle sera maquillée.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride joining the tent where women will make up her.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0630 Afghanistan

AFGK0630 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée sur un chameau (dromadaire) décoré.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride on a decorated camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0631 Afghanistan

AFGK0631 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée est parée de bijoux de cuivre et d’argent ciselés et maquillée de petites paillettes colorées. Ses cheveux, tressés et collés avec de la résine, sont recouverts de papier d'argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride is decked with copper and engraved silver jewels and made up with small spangles. Her hair plaited in small braids and stuck with resin are covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0632 Afghanistan

AFGK0632 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0633 Afghanistan

AFGK0633 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0634 Afghanistan

AFGK0634 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0635 Afghanistan

AFGK0635 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0636 Afghanistan

AFGK0636 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0637 Afghanistan

AFGK0637 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0638 Afghanistan

AFGK0638 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Le chameau (dromadaire) des mariés est paré de boutons et de pompons.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom's camel (dromedary) is adorned with buttons and pompoms.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0639 Afghanistan

AFGK0639 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Hommes et enfants assistant à la fête.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Men and children attending the festivity.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0640 Afghanistan

AFGK0640 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Au pied de l’Hindu Kush, une tente dans le désert.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). At the foot of Hindu Kush, a tent in the desert.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0641 Afghanistan

AFGK0641 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Sous la tente, les femmes préparent la mariée. Les cheveux tressés en petites nattes et collés avec de la résine seront recouverts de papier argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Under the tent, women get the bride ready. Her hair plaited in small braids and stuck with resin will be covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0642 Afghanistan

AFGK0642 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée contemple ses nouveaux bijoux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride contemplating her new jewels.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0643 Afghanistan

AFGK0643 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée rejoint la tente des femmes où elle sera maquillée.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride joining the tent where women will make up her.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0644 Afghanistan

AFGK0644 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée sur un chameau (dromadaire) décoré.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride on a decorated camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0645 Afghanistan

AFGK0645 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée avec ses proches.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride with her close friends.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2081 Afghanistan

AFGK2081 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Troubadour musicien jouant sur son violon artisanal fabriqué avec une boite de conserve.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Troubadour musician playing on his artisanal violin made of a can.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2604 Afghanistan

AFGK2604 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les hommes préparent le repas.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Men are preparing the meal.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2639 Afghanistan

AFGK2639 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des [tambours] qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the [drumming], men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2640 Afghanistan

AFGK2640 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des tambours qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the drumming, men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2652 Afghanistan

AFGK2652 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les invités paradent sur leurs chevaux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Guests parade on their horses.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2658 Afghanistan

AFGK2658 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des tambours qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the drumming, men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2659 Afghanistan

AFGK2659 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des tambours qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the drumming, men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2668 Afghanistan

AFGK2668 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Le chameau (dromadaire) des mariés est paré d’une coiffe ornée de boutons et de pompons.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom's camel (dromedary) is adorned with buttons and pompoms.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2674 Afghanistan

AFGK2674 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Troubadour musicien jouant sur son violon artisanal fabriqué avec une boite de conserve.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Troubadour musician playing on his artisanal violin made of a can.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2675 Afghanistan

AFGK2675 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Troubadour musicien jouant sur son violon artisanal fabriqué avec une boite de conserve.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Troubadour musician playing on his artisanal violin made of a can.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2676 Afghanistan

AFGK2676 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des tambours qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the drumming, men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2677 Afghanistan

AFGK2677 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Au rythme des tambours qui les mettent en transe, les hommes dansent de violentes parodies guerrières en faisant tournoyer leur cheveux.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Getting into trance with the drumming, men are dancing violent war parodies while spining their hair.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK2679 Afghanistan

AFGK2679 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Troubadour musicien jouant sur son violon artisanal fabriqué avec une boite de conserve.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Troubadour musician playing on his artisanal violin made of a can.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0611 Afghanistan

AFGT0611 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0612 Afghanistan

AFGT0612 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0613 Afghanistan

AFGT0613 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0614 Afghanistan

AFGT0614 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0615 Afghanistan

AFGT0615 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0616 Afghanistan

AFGT0616 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0617 Afghanistan

AFGT0617 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0618 Afghanistan

AFGT0618 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0619 Afghanistan

AFGT0619 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0620 Afghanistan

AFGT0620 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le visage en fête.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and the groom sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary) crossing the village in feast.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0621 Afghanistan

AFGT0621 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le visage en fête.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and the groom sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary) crossing the village in feast.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0622 Afghanistan

AFGT0622 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le visage en fête.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and the groom sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary) crossing the village in feast.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0623 Afghanistan

AFGT0623 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le village en fête pour se rendre sous un olivier: c'est la consécration du mariage.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The groom and bride sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary), crossing the village in feast to go under an olive tree: this is the wedding consecration.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0624 Afghanistan

AFGT0624 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le village en fête pour se rendre sous un olivier: c'est la consécration du mariage.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The groom and bride sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary), crossing the village in feast to go under an olive tree: this is the wedding consecration.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0625 Afghanistan

AFGT0625 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le village en fête pour se rendre sous un olivier: c'est la consécration du mariage.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The groom and bride sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary), crossing the village in feast to go under an olive tree: this is the wedding consecration.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT2002 Afghanistan

AFGT2002 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Installation de la Yourte, habitation traditionnelle. Les villageois assemblent les arceaux de bois.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Setting up the Yurt, traditional habitation. Villagers joining up wooden arches.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT2003 Afghanistan

AFGT2003 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Installation de la Yourte, habitation traditionnelle. Les villageois assemblent les arceaux de bois.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Setting up the Yurt, traditional habitation. Villagers joining up wooden arches.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT2004 Afghanistan

AFGT2004 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Installation de la Yourte, habitation traditionnelle. Les villageois solidarisent les arceaux de bois avec des bandes de feutre.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Setting up the Yurt, traditional habitation. Villagers are fixing the wooden arches with felt strips.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT2005 Afghanistan

AFGT2005 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Installation de la Yourte, habitation traditionnelle. Les villageois s'apprêtent à recouvrir la structure de bois avec les bâches de feutre.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Setting up the Yurt, traditional habitation. Villagers getting ready to cover in felt the wooden strucure.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT2082 Afghanistan

AFGT2082 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Troubadours musiciens. Le violon est fabriqué avec une boite de conserve.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Troubadour musicians. The violin is made with a can.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
FMM236_IND00568_René

FMM236_IND00568_René
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
FMM237_IND00537_René

FMM237_IND00537_René
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
FMM239_IND00528_René

FMM239_IND00528_René
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
FMM240_PAKK0601_Brigitte René

FMM240_PAKK0601_Brigitte René
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une [chèvre sacrificée sur l'autel des dieux]. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of [a goat sacrificed on gods altar]. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
FMM241_AFGK0633_Brigitte René

FMM241_AFGK0633_Brigitte René
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
IND00501 India/Inde

IND00501 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Kankou Patri. Le prêtre inscrit les noms des mariés sur un papier qu'il dépose au pied du dieu Ganesh (à tête d'éléphant) pour solliciter sa bénédiction.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Kankou Patri ritual. The priest writes down the couple's names on a paper that he offers the God Ganesh (with elephant head) to ask for his blessing.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00502 India/Inde

IND00502 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00503 India/Inde

IND00503 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les mains et les pieds de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's hands and feet with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00504 India/Inde

IND00504 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les mains de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's hands with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00505 India/Inde

IND00505 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. La mariée est habillée et parée par ses amies.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. The bride is being dressed and adorned with jewels by her friends.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00506 India/Inde

IND00506 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les pieds de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's feet with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00507 India/Inde

IND00507 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les mains de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's hands with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00508 India/Inde

IND00508 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les pieds de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's feet with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00509 India/Inde

IND00509 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme enduit les mains de la mariée d’une teinture jaune, le mendi. L'empreinte de ses mains sur un tissu blanc sera ensuite remis au marié pour l'informer qu'elle est prête. De plus, les époux ne s'étant jamais rencontrés, cette empreinte comparée à celle prise lors de la tractation initiale, permet au marié de s'assurer que son épouse est bien celle qui lui a été promise.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman smears the bride's hands with a yellow dyeing called mendi. The prints of her hands on a white clothe will be presented to the groom to inform him that she is ready. Also, as the couple has never met, the prints compared to others taken during the initial agreement, enable the groom to be sure that he gets the right bride.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00510 India/Inde

IND00510 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme enduit les mains de la mariée d’une teinture jaune, le mendi. L'empreinte de ses mains sur un tissu blanc sera ensuite remis au marié pour l'informer qu'elle est prête. De plus, les époux ne s'étant jamais rencontrés, cette empreinte comparée à celle prise lors de la tractation initiale, permet au marié de s'assurer que son épouse est bien celle qui lui a été promise.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman smears the bride's hands with a yellow dyeing called mendi. The prints of her hands on a white clothe will be presented to the groom to inform him that she is ready. Also, as the couple has never met, the prints compared to others taken during the initial agreement, enable the groom to be sure that he gets the right bride.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00511 India/Inde

IND00511 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Sur un voile blanc, la mariée imprime ses mains enduites de Mendi (teinture végétal). Cette empreinte sera ensuite remise au marié pour l'informer qu'elle est prête. De plus, les époux ne s'étant jamais rencontrés, cette empreinte comparée à celle prise lors de la tractation initiale, permet au marié de s'assurer que son épouse est bien celle qui lui a été promise.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. The bride prints her hands smeared with Mendi (vegetal dyeing) on a white clothe. The prints will be presented to the groom to inform him that she is ready. Also, as the couple has never met, the prints compared to others taken during the initial agreement, enable the groom to be sure that he gets the right bride.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00512 India/Inde

IND00512 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les amies de la mariée la parent de bijoux traditionnels offerts par le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride's friends adorn her with traditional jewels offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00513 India/Inde

IND00513 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La mariée revêt la robe brodée d’or et de pierres précieuses offerte par le marié.
ENG: Indian mariage (Rajasthan). The bride puts on the dress embroidered with gold and precious stones offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00514 India/Inde

IND00514 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La servante de la mariée reçoit les vêtements et les bijoux offert par le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride's servant received dresses and jewels offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00515 India/Inde

IND00515 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La servante de la mariée reçoit les vêtements et les bijoux offert par le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride's servant received dresses and jewels offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00516 India/Inde

IND00516 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La mariée est purifiée avec des [pétales de fleurs et de l'huile parfumée].
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride is purified with [petals and perfumed oil].
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00517 India/Inde

IND00517 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La mariée est purifiée avec des pétales de fleurs et de [l'huile parfumée].
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride is purified with petals and [perfumed oil].
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00518 India/Inde

IND00518 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La mariée est purifiée avec des pétales de fleurs et de l'huile parfumée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride is purified with petals and perfumed oil.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00519-2 India/Inde

IND00519-2 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La mariée attend son futur époux.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride is waiting for the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00520 India/Inde

IND00520 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La mariée est purifiée avec des [pétales de fleurs et de l'huile parfumée].
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride is purified with [petals and perfumed oil].
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00521 India/Inde

IND00521 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Une femme imprègne d’huile parfumée les mains du marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). A woman impregnates the groom's hands with perfumed oil.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00522 India/Inde

IND00522 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les serviteurs habillent le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Servants dressing the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00523 India/Inde

IND00523 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Une femme dessine le « tikka » (signe religieux) sur le front du marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). A woman drawing the Tikka (religious sign) on the groom's forehead.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00524 India/Inde

IND00524 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Une femme dessine le « tikka » (signe religieux) sur le front du marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). A woman drawing the Tikka (religious sign) on the groom's forehead.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00525 India/Inde

IND00525 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le marié est prêt.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The groom is ready.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00526 India/Inde

IND00526 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Suivi de son clan, le marié rejoint le cortège qui doit le conduire au palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Followed by his clan, the groom joins the procession that will lead him to the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00527 India/Inde

IND00527 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Suivi de son clan, le marié rejoint le cortège qui doit le conduire au palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Followed by his clan, the groom joins the procession that will lead him to the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00528 India/Inde

IND00528 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00529 India/Inde

IND00529 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville] en fanfare. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city] in fanfare. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00530 India/Inde

IND00530 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié vêtu de brocard, est assis dans un palanquin en argent sur le [dos d'un éléphant richement décoré].
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom dressed in golden brocade is sitting on a silver palanquin on the [back of a richly decorated elephant].
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00531 India/Inde

IND00531 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00532 India/Inde

IND00532 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00533 India/Inde

IND00533 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le marié debout dans son palanquin touche, de son épée, le blason de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Standing on his palanquin, the groom touches his bride's blazon with his sword.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00533 India/Inde

IND00533 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le marié debout dans son palanquin touche, de son épée, le blason de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Standing on his palanquin, the groom touches his bride's blazon with his sword.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00534 India/Inde

IND00534 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00535 India/Inde

IND00535 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00536 India/Inde

IND00536 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00537 India/Inde

IND00537 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00538 India/Inde

IND00538 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Sassou Arti. Arrivée du marié au palais de la mariée. Sa belle-mère lui présente un plat d'offrandes et l'honore ainsi comme un dieu.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Sassou Arti ceremony. Groom arriving at his bride's palace. His mother-in-law presents him a dish with offrands to honour him as a god.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00539 India/Inde

IND00539 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Sassou Arti. Arrivée du marié au palais de la mariée. Sa belle-mère lui présente un plat d'offrandes et l'honore ainsi comme un dieu.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Sassou Arti ceremony. Groom arriving at his bride's palace. His mother-in-law presents him a dish with offrands to honour him as a god.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00540 India/Inde

IND00540 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Sassou Arti. Arrivée du marié au palais de la mariée. Sa belle-mère lui présente un plat d'offrandes et l'honore ainsi comme un dieu.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Sassou Arti ceremony. Groom arriving at his bride's palace. His mother-in-law presents him a dish with offrands to honour him as a god.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00541 India/Inde

IND00541 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Sassou Arti. Arrivée du marié au palais de la mariée. Sa belle-mère lui présente un plat d'offrandes et l'honore ainsi comme un dieu.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Sassou Arti ceremony. Groom arriving at his bride's palace. His mother-in-law presents him a dish with offrands to honour him as a god.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00542 India/Inde

IND00542 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Afin de préserver la pureté du marié, personne ne doit le toucher avant qu'il ne rejoigne la mariée. Sa belle-mère l’entraîne avec un foulard autour du cou dans la partie réservée aux femmes où l’attend sa future épouse.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). To protect the groom's purity, nobody can touch him before he joins the bride. So his mother-in-law takes him with a scarf around his neck into the women area where his bride is waiting for him.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00543 India/Inde

IND00543 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du feu sacré. Le prêtre récite les mantras rituels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Holy fire ceremony. The priest recites ritual mantras.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00544 India/Inde

IND00544 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du feu sacré. Le prêtre récite les mantras rituels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Holy fire ceremony. The priest recites ritual mantras.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00545 India/Inde

IND00545 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du feu sacré. Le marié accomplit le rituel du Puja : l’offrande aux dieux.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Holy fire ceremony. The groom accomplishes the Puja rituals : gods' offrands.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00546 India/Inde

IND00546 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du feu sacré. Le prêtre récite les mantras rituels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Holy fire ceremony. The priest recites ritual mantras.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00548 India/Inde

IND00548 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le festin réunit les invités dans la cour du palais.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The feast unites the guests in the palace courtyard.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00549 India/Inde

IND00549 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Après la cérémonie, le marié emmène son épouse dans un carrosse tiré par des vaches sacrées.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). After the ceremony, in a coach drawn by holy cows, the groom takes his bride to his house.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00550 India/Inde

IND00550 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Après la cérémonie, le marié emmène son épouse dans un carrosse tiré par des vaches sacrées.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). After the ceremony, in a coach drawn by holy cows, the groom takes his bride to his house.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00551 India/Inde

IND00551 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés vont présenter leurs offrandes au temple.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple on their way to present their offrands to the temple.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00552 India/Inde

IND00552 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés se prosternent devant l’autel.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple bow before the altar.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00553 India/Inde

IND00553 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés se prosternent devant l’autel.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple bow before the altar.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00554 India/Inde

IND00554 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00555 India/Inde

IND00555 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La cérémonie du Juajou. Les mariés cherchent une bague dans un bol de lait, ceci pour les encourager à se toucher pour la première fois.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Juajou ceremony. The married couple seek a ring in a milk bowl. This is to encourage them in their first physical contacts.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00556 India/Inde

IND00556 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La cérémonie du Juajou. Les mariés cherchent une bague dans un bol de lait, ceci pour les encourager à se toucher pour la première fois.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Juajou ceremony. The married couple seek a ring in a milk bowl. This is to encourage them in their first physical contacts.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00557 India/Inde

IND00557 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00557 India/Inde

IND00557 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00558 India/Inde

IND00558 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00559 India/Inde

IND00559 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La mariée dans son costume traditionnel.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride in her traditional dress.
Country :
Inde / India
City :
Jaisalmer & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00560 India/Inde

IND00560 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaisalmer & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00561 India/Inde

IND00561 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La mariée dans son costume traditionnel.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride in her traditional dress
Country :
Inde / India
City :
Jaisalmer & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00562 India/Inde

IND00562 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les mains de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's hands with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00563 India/Inde

IND00563 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00564 India/Inde

IND00564 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00565 India/Inde

IND00565 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00566 India/Inde

IND00566 India/Inde
Description :
FR: Prêtre hindou récitant des mantras dans le temple du fort d'Amber.
ENG: Hindu priest reciting mantras in the temple of Amber fort.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00567 India/Inde

IND00567 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Charmeur de serpent et éléphant de parade.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Snake charmer an parade elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00568 India/Inde

IND00568 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00570 India/Inde

IND00570 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La mariée est purifiée avec des pétales de fleurs et de l'huile parfumée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride is purified with petals and perfumed oil.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04152 India/Inde

IND04152 India/Inde
Description :
FR: Turban traditionnel du Rajasthan.
ENG: Rajasthan traditional turban.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04261 India/Inde

IND04261 India/Inde
Description :
FR: Charmeur de serpent durant une procession de mariage.
ENG: Snake charmer at an Indian wedding.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04262 India/Inde

IND04262 India/Inde
Description :
FR: Charmeur de serpents.
ENG: Snake charmer.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04267 India/Inde

IND04267 India/Inde
Description :
FR: Peinture et maquillage d'un éléphant pour une cérémonie de [mariage].
ENG: Painting and make-up of an elephant for a [wedding] ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04268 India/Inde

IND04268 India/Inde
Description :
FR: Peinture et maquillage d'un éléphant pour une cérémonie de [mariage].
ENG: Painting and make-up of an elephant for a [wedding] ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04269 India/Inde

IND04269 India/Inde
Description :
FR: Eléphant peint pour une cérémonie de [mariage].
ENG: Painted elephant for a [wedding] ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04270 India/Inde

IND04270 India/Inde
Description :
FR: Jeune femme portant les bijoux traditionnels du Rajasthan.
ENG: Young woman wearing the traditional jewels of Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04271 India/Inde

IND04271 India/Inde
Description :
FR: Jeune fille parée du costume et de bijoux traditionnels du Rajasthan.
ENG: Young woman wearing a traditional dress and jewels of Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04272 India/Inde

IND04272 India/Inde
Description :
FR: Jeune femme portant les bijoux traditionnels du Rajasthan.
ENG: Young woman wearing the traditional jewels of Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04273 India/Inde

IND04273 India/Inde
Description :
FR: Jeune femme portant les bijoux traditionnels du Rajasthan.
ENG: Young woman wearing the traditional jewels of Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04274 India/Inde

IND04274 India/Inde
Description :
FR: Jeune femme portant les bijoux traditionnels du Rajasthan.
ENG: Young woman wearing the traditional jewels of Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND04275 India/Inde

IND04275 India/Inde
Description :
FR: Musiciennes du rajasthan.
ENG: Musicians of the Rajasthan.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IRNK0641 Iran

IRNK0641 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation de la mariée. Elle porte une petite calotte couverte de pièces d’or, signe de richesse.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride. She is wearing a small cap decked with golden coins, wealthy sign.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0642 Iran

IRNK0642 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation de la mariée. Elle porte une petite calotte couverte de pièces d’or, signe de richesse.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride. She is wearing a small cap decked with golden coins, wealthy sign.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0643 Iran

IRNK0643 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation de la mariée. Elle porte une petite calotte couverte de pièces d’or, signe de richesse.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride. She is wearing a small cap decked with golden coins, wealthy sign.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0644 Iran

IRNK0644 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation du turban de la mariée.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride's turban.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0645 Iran

IRNK0645 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation du turban de la mariée.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride's turban.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0646 Iran

IRNK0646 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée voilée est guidée vers son époux en se regardant dans un miroir.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The veiled bride is guided to her groom while looking at herself in a mirror.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0647 Iran

IRNK0647 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0648 Iran

IRNK0648 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0649 Iran

IRNK0649 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0650 Iran

IRNK0650 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Le marié porte sa femme dans sa maison au son du tambour et de la Zourna, petite trompette de bois au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The groom carries his bride in his house with the sound of drum and Zourna, small wooden trumpet with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0651 Iran

IRNK0651 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Le marié porte sa femme dans sa maison au son du tambour et de la Zourna, petite trompette de bois au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The groom carries his bride in his house with the sound of drum and Zourna, small wooden trumpet with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0652 Iran

IRNK0652 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Repas de noce.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Bride feast.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0653 Iran

IRNK0653 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Les mariés.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride and the groom.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0654 Iran

IRNK0654 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée entourée de ses proches.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride with her close friends.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0655 Iran

IRNK0655 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée entourée de ses proches.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride with her close friends.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0656 Iran

IRNK0656 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée entourée de ses proches.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride with her close friends.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0658 Iran

IRNK0658 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Les mariés dansent avec les invités au son du tambour et de la Zourna, petite trompette de bois au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride, the groom and guests dancing with the sound of drum and Zourna, small wooden trumpet with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0659 Iran

IRNK0659 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée danse avec les invités au son du [tambour et de la Zourna, petite trompette de bois] au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride and guests dancing with the sound of [drum and Zourna, small wooden trumpet] with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0660 Iran

IRNK0660 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée danse avec les invités au son du [tambour et de la Zourna, petite trompette de bois] au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride and guests dancing with the sound of [drum and Zourna, small wooden trumpet] with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0661 Iran

IRNK0661 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée voilée est guidée vers son époux.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The veiled bride is guided to her groom.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0663 Iran

IRNK0663 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée voilée est guidée vers son époux en se regardant dans un miroir.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The veiled bride is guided to her groom while looking at herself in a mirror.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0666 Iran

IRNK0666 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0667 Iran

IRNK0667 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0668 Iran

IRNK0668 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
PAK00598 Pakistan

PAK00598 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Après avoir sacrifié une chèvre, le marié doit jeter du [sang] dans le feu avant d'en asperger la mariée. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. After having sacrificed the goat, the groom must throw [blood] in fire before sprinkling his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0565 Pakistan

PAKK0565 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification. Alors que deux femmes tiennent le pain sacré, l'assistant du prêtre tourne une branche enflammée au dessus de leur tête.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Purification ritual. Whereas women hold the holy bread, the priest's assistant turns an ignited branch around their head.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0566 Pakistan

PAKK0566 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification. Les femmes tiennent le pain sacré.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Purification ritual. Women holding the holy bread.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0567 Pakistan

PAKK0567 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification. En présence du grand prêtre Baraman et d'un enfant de choeur, un homme verse de l'eau sur les mains d'une femme. Elle porte la coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), qui la protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Purification ritual. In the presence of the great priest Baraman assisted by an altar boy, a man pours water on a woman's hands. She is wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) that protects her from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0570 Pakistan

PAKK0570 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0571 Pakistan

PAKK0571 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0572 Pakistan

PAKK0572 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0573 Pakistan

PAKK0573 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Le marié, accompagné du grand prêtre Baraman, porte une [chèvre sacrifiée sur l'autel du dieu Sachigor]. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The groom, accompagnied by the high priest Baraman, carries a [goat sacrificed on god Sachigor's altar]. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0574 Pakistan

PAKK0574 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0575 Pakistan

PAKK0575 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0576 Pakistan

PAKK0576 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes préparent la mariée. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women are doing plats to the bride's hair. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0577 Pakistan

PAKK0577 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes préparent la mariée. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women are doing plats to the bride's hair. Their traditional hat decorated with precious cowries (shells) protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0578 Pakistan

PAKK0578 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes maquillent la mariée avec du sang de [chèvre] en signe de purification. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women make up the bride with [goat] blood as a symbol of purification. Their traditional hat decorated with precious cowries (shells) protects them from bad spirits. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0579 Pakistan

PAKK0579 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes maquillent la mariée avec du sang de [chèvre] en signe de purification. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), la protège des mauvais esprits. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women make up the bride with [goat] blood as a symbol of purification. Her traditional hat decorated with precious cowries (shells) protects her from bad spirits. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0580 Pakistan

PAKK0580 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. La mariée est maquillée avec du sang de [chèvre] en signe de purification. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The bride is made up with [goat] blood as a symbol of purification. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK0582 Pakistan

PAKK0582 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les invités saluent le marié.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Guests greating the groom.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0583 Pakistan

PAKK0583 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés partagent le vin blanc, le pain et le fromage de [chèvre] avec les invités.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The groom and the bride sharing white wine, bread and [goat] cheese with the guests.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0584 Pakistan

PAKK0584 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés partagent le pain et le fromage de [chèvre] avec les invités.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The groom and the bride sharing bread and [goat] cheese with the guests.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0585 Pakistan

PAKK0585 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés partagent le pain et le fromage de [chèvre] avec les invités.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The groom and the bride sharing bread and [goat] cheese with the guests.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0586 Pakistan

PAKK0586 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié s'apprête à sacrifier une chèvre. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is about to sacrifice a goat. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0587 Pakistan

PAKK0587 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié sacrifie une chèvre, puis il jette du [sang] dans le feu avant d'en asperger le [visage] de sa future épouse. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sacrificing a goat, then he is throwing [blood] in fire and sprinkling the [face] of his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0589 Pakistan

PAKK0589 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié sacrifie une chèvre, puis il jette du [sang] dans le feu avant d'en asperger le [visage] de sa future épouse. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sacrificing a goat, then he is throwing [blood] in fire and sprinkling the [face] of his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0590 Pakistan

PAKK0590 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié sacrifie une chèvre, puis il jette du [sang] dans le feu avant d'en asperger le [visage] de sa future épouse. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sacrificing a goat, then he is throwing [blood] in fire and sprinkling the [face] of his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0591 Pakistan

PAKK0591 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié sacrifie une chèvre, puis il jette du [sang] dans le feu avant d'en asperger le [visage] de sa future épouse. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sacrificing a goat, then he is throwing [blood] in fire and sprinkling the [face] of his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0592 Pakistan

PAKK0592 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié sacrifie une chèvre, puis il jette du [sang] dans le feu avant d'en asperger le [visage] de sa future épouse. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sacrificing a goat, then he is throwing [blood] in fire and sprinkling the [face] of his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0593 Pakistan

PAKK0593 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Après avoir aspergé le [visage] de la mariée avec le sang du sacrifice, le marié tourne une branche enflammée au dessus de sa tête. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. After having sprinkled his bride's face with the [blood] of the sacrifice, the groom is spining an ignited branch at the top of her head. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0594 Pakistan

PAKK0594 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Après avoir aspergé le [visage] de la mariée avec le sang du sacrifice, le marié tourne une branche enflammée au dessus de sa tête. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. After having sprinkled his bride's face with the [blood] of the sacrifice, the groom is spining an ignited branch at the top of her head. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0595 Pakistan

PAKK0595 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. En présence des invités, le marié asperge la mariée avec le sang du sacrifice. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. IPurification ritual. In the presence of the guests, the groom is sprinkling the bride's face with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0596 Pakistan

PAKK0596 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. En présence des invités, le marié asperge la mariée avec le sang du sacrifice. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. IPurification ritual. In the presence of the guests, the groom is sprinkling the bride's face with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0597 Pakistan

PAKK0597 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. En présence des invités, un homme tourne une branche enflammée au dessus des têtes des mariés.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. In the presence of the guests, a man is spining an ignited branch at the top of the bride and groom’s heads.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0599 Pakistan

PAKK0599 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Après avoir sacrifié une chèvre, le marié doit jeter du [sang] dans le feu avant d'en asperger la mariée. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. After having sacrificed the goat, the groom must throw [blood] in fire before sprinkling his bride with it. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0600 Pakistan

PAKK0600 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une chèvre sacrificée sur l'autel des dieux. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of a goat sacrificed on gods altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0601 Pakistan

PAKK0601 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une [chèvre sacrificée sur l'autel des dieux]. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of [a goat sacrificed on gods altar]. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK0602 Pakistan

PAKK0602 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Le marié est aspergé avec le sang d'une chèvre sacrificée sur l'autel des dieux. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom is sprinkled with the blood of a goat sacrificed on gods altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0603 Pakistan

PAKK0603 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés et les invités dansent. Le [visage] de la mariée a été aspergé avec le sang du sacrifice. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom, the bride and guests are dancing. The bride's [face] has been sprinkled with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0606 Pakistan

PAKK0606 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés et les invités dansent. Le [visage] de la mariée a été aspergé avec le sang du sacrifice rituel. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Groom, bride and guests are dancing. The bride's [face] has been sprinkled with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0608 Pakistan

PAKK0608 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les mariés et les invités dansent. Le [visage] de la mariée a été aspergé avec le sang du sacrifice rituel. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Groom, bride and guests are dancing. The bride's [face] has been sprinkled with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK0609 Pakistan

PAKK0609 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les invités se réchauffent auprès du feu.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Guests warming up around the fire.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0610 Pakistan

PAKK0610 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Le prêtre Baraman entouré des villageois.
ENG: Kalash Tribe (Pakistan). The priest Baraman surrounded by villagers.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1065 Pakistan

PAKK1065 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont emmenées dans la forêt du dieu Sachigor pour y être sacrifiées. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Many goats are taken to god Sachigor forest to be sacrificed. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1072 Pakistan

PAKK1072 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1074 Pakistan

PAKK1074 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1078 Pakistan

PAKK1078 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1086 Pakistan

PAKK1086 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Fête de Chitramas pour le solstice d'hiver. Danse rituelle dans la forêt du dieu Sachigor.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Ritual dance in god Sachigor's forest.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1103 Pakistan

PAKK1103 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Fête de Chitramas pour le solstice d'hiver. Femmes et enfants mangeant des galettes de pain autour d'une marmite fumante. La coiffe traditionnelle des femmes, décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits. Pour protéger sa peau du froid, une des femmes (en haut à droite) s'est enduit le visage d'une pâte faite de [corne de chèvre brûlée] qui durcit et forme un masque noir qui ne disparaitra qu'après plusieurs semaines.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Women and children eating breads around a smoking pot. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits. To protect her skin from the cold, one of the women (upright) covers her face with a paste made of [goat's burned horn] which forms a hard black mask which will disappear only after several weeks.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1104 Pakistan

PAKK1104 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Fête de Chitramas pour le solstice d'hiver. Femmes et enfants mangeant des galettes de pain autour d'une marmite fumante. La coiffe traditionnelle des femmes, décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Women and children eating breads around a smoking pot. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1107 Pakistan

PAKK1107 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash. Cérémonie de mariage. Préparation du repas.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Preparation of the meal.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK1132 Pakistan

PAKK1132 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Fête de Chitramas pour le solstice d'hiver. La coiffe traditionnelle des femmes, décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits. Pour protéger sa peau du froid, une des femmes s'est enduit le visage d'une pâte faite de [corne de chèvre brûlée] qui durcit et forme un masque noir qui ne disparaitra qu'après plusieurs semaines.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Women wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits. To protect her skin from the cold, one of the women covers her face with a paste made of [goat's burned horn] which forms a hard black mask which will disappear only after several weeks.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1145 Pakistan

PAKK1145 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification de Chitramas pour le solstice d'hiver. Des femmes tiennent le pain béni en présence du grand prêtre Baloumain asssisté de son enfant de coeur. Elles portent la coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), qui les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas purification ritual for the winter solstice. Women holding the holy breads in the presence of the great priest Baloumain assisted by his altar boy. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK1146 Pakistan

PAKK1146 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1147 Pakistan

PAKK1147 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1149 Pakistan

PAKK1149 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une chèvre sacrifiée sur l'autel des dieux. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of a goat sacrificed on gods altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1199 Pakistan

PAKK1199 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification de Chitramas pour le solstice d'hiver. Des femmes tiennent le pain béni en présence du grand prêtre Baloumain asssisté de son enfant de coeur. Elles portent la coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), qui les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas purification ritual for the winter solstice. Women holding the holy breads in the presence of the great priest Baloumain assisted by his altar boy. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1200 Pakistan

PAKK1200 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
PAKK1201 Pakistan

PAKK1201 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Region :
Chitral Province 
SA288703 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA288703 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Leading citizens meeting for a wedding.
FR: Notables se réunissant pour un mariage.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA288706 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA288706 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Leading citizens meeting for a wedding.
FR: Notables se réunissant pour un mariage.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA288710 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA288710 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Leading citizens meeting for a wedding.
FR: Notables se réunissant pour un mariage.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA288711 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA288711 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Leading citizens meeting for a wedding.
FR: Notables se réunissant pour un mariage.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA298929 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA298929 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA298933 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA298933 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA299018 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA299018 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: At a wedding, the two families meet while challenging themselves and shoting with their rifle in the air.
FR: Lors d'un mariage, les deux familles se rencontrent en s'interpellant et en tirant des coups de feu en l'air.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA299726 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA299726 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Musicians playing drums during a celebration.
FR: Musiciens jouant du tambour lors d'une fête.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA299810 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA299810 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA299919 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA299919 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA313734 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA313734 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: Leading citizens meeting for a wedding.
FR: Notables se réunissant pour un mariage.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA332120 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA332120 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA333108 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA333108 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SA333224 Saudi Arabia/Arabie Sao...

SA333224 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: At a wedding, the two families meet while challenging themselves and shoting with their rifle in the air.
FR: Lors d'un mariage, les deux familles se rencontrent en s'interpellant et en tirant des coups de feu en l'air.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
SAn094101 Saudi Arabia/Arabie Sa...

SAn094101 Saudi Arabia/Arabie Saoudite
Description :
ENG: The traditional " Sabre dance". Men dance brandishing their weapons, and in particular the "Jambiya", traditional curved dagger.
FR: La traditionnelle "danse du sabre". Les hommes dansent en brandissant leurs armes, et en particulier la "Jambiya", poignard recourbé traditionnel.
Country :
Arabie Saoudite / Saudi Arabia
City :
...
Region :
Najran & Region 
TUR00661 Turkey/Turquie

TUR00661 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. La mariée est parée des bijoux traditionnels offerts par le marié.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride is decked with traditional jewels offered by her groom.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00662 Turkey/Turquie

TUR00662 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. La mariée est parée des bijoux traditionnels offerts par le marié.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride is decked with traditional jewels offered by her groom.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00663 Turkey/Turquie

TUR00663 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Les mains de la mariée sont décorées avec du henné.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride's hands are decorated with henna.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00664 Turkey/Turquie

TUR00664 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Les mains de la mariée sont décorées avec du henné.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride's hands are decorated with henna.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
... 
TUR00665 Turkey/Turquie

TUR00665 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Selon la tradition, le marié fait manger la mariée.
ENG: Turkish wedding Ceremony. According to the tradition, the groom is feeding his bride.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
... 
TUR00666 Turkey/Turquie

TUR00666 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. La mariée parée des bijoux tradfitionnels offert par son futur époux.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride is wearing the traditional jewels offered by her groom.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
... 
TUR00667 Turkey/Turquie

TUR00667 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Les mariés et les musiciens.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride and the groom with musicians.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00668 Turkey/Turquie

TUR00668 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Selon la tradition, le marié fait manger la mariée.
ENG: Turkish wedding Ceremony. According to the tradition, the groom is feeding his bride.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00669 Turquie/Turkey

TUR00669 Turquie/Turkey
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. La mariée et ses invitées autour du repas.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride and her guests sharing the meal.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :

TUR00670 Turkey/Turquie

TUR00670 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Le marié et ses invités autour du repas.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The groom and his guests sharing the meal.
Country :
Turquie / Turkey
City :
Region :