Gallery 13 – The bride and groom at the end of the world
A true and unusual story which lasted 3 years and which gave rise to a book published by Editions Robert Laffont, 5 award-winning documentaries,
2 records of traditional music published by “Chants du monde”, and numerous publications in the international press.
Unanimous and enthusiastic success ...
Audio recordings - Press review (before travel) - The publications (after travel) - The guest book

AFGK0627 Afghanistan

AFGK0627 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée est parée de bijoux de cuivre et d’argent ciselés et maquillée de petites paillettes colorées. Ses cheveux, tressés et collés avec de la résine, sont recouverts de papier d'argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride is decked with copper and engraved silver jewels and made up with small spangles. Her hair plaited in small braids and stuck with resin are covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0631 Afghanistan

AFGK0631 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. La mariée est parée de bijoux de cuivre et d’argent ciselés et maquillée de petites paillettes colorées. Ses cheveux, tressés et collés avec de la résine, sont recouverts de papier d'argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride is decked with copper and engraved silver jewels and made up with small spangles. Her hair plaited in small braids and stuck with resin are covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0632 Afghanistan

AFGK0632 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés traversent le campement en liesse, sur un chameau (dromadaire).
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The bride and groom crossing the jubilant camp on a camel (dromedary).
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGK0641 Afghanistan

AFGK0641 Afghanistan
Description :
FR: Tribu nomade Kouchi-Pachtoun (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Sous la tente, les femmes préparent la mariée. Les cheveux tressés en petites nattes et collés avec de la résine seront recouverts de papier argent.
ENG: Kouchi-Pachtoun nomadic tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. Under the tent, women get the bride ready. Her hair plaited in small braids and stuck with resin will be covered with silver paper.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0612 Afghanistan

AFGT0612 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0613 Afghanistan

AFGT0613 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0614 Afghanistan

AFGT0614 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0618 Afghanistan

AFGT0618 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. une femme entoure la tête de la mariée de plusieurs étoffes multicolores qui vont constituer sa coiffe.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. A woman is surrounding the bride's head with several layers of multicolored clothes which are making her cap.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
AFGT0625 Afghanistan

AFGT0625 Afghanistan
Description :
FR: Tribu Turkmen (Afghanistan). Cérémonie de mariage. Les mariés assis dans une nacelle, de part et d’autre d’un chameau (dromadaire), traversent le village en fête pour se rendre sous un olivier: c'est la consécration du mariage.
ENG: Turkmen tribe (Afghanistan). Wedding ceremony. The groom and bride sitting in a nacelle on both sides of a camel (dromedary), crossing the village in feast to go under an olive tree: this is the wedding consecration.
Country :
Afghanistan
City :
...
Region :
... 
IND00502 India/Inde

IND00502 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00505 India/Inde

IND00505 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. La mariée est habillée et parée par ses amies.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. The bride is being dressed and adorned with jewels by her friends.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00508 India/Inde

IND00508 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Mendi. Une femme décore les pieds de la mariée avec du henné (teinture végétale).
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Mendi ceremony. A woman decorates the bride's feet with henna (vegetal dyeing).
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00512 India/Inde

IND00512 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les amies de la mariée la parent de bijoux traditionnels offerts par le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride's friends adorn her with traditional jewels offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00514 India/Inde

IND00514 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Haldi. La servante de la mariée reçoit les vêtements et les bijoux offert par le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Haldi ceremony. The bride's servant received dresses and jewels offered by the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00519-2 India/Inde

IND00519-2 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La mariée attend son futur époux.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The bride is waiting for the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00521 India/Inde

IND00521 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Une femme imprègne d’huile parfumée les mains du marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). A woman impregnates the groom's hands with perfumed oil.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00522 India/Inde

IND00522 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les serviteurs habillent le marié.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Servants dressing the groom.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00528 India/Inde

IND00528 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00529 India/Inde

IND00529 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville] en fanfare. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city] in fanfare. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00534 India/Inde

IND00534 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00535 India/Inde

IND00535 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00537 India/Inde

IND00537 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Le cortège et le marié assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré, pénètrent dans le palais de la mariée.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession and the groom sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant, enter the bride's palace.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00538 India/Inde

IND00538 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Cérémonie du Sassou Arti. Arrivée du marié au palais de la mariée. Sa belle-mère lui présente un plat d'offrandes et l'honore ainsi comme un dieu.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Sassou Arti ceremony. Groom arriving at his bride's palace. His mother-in-law presents him a dish with offrands to honour him as a god.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00555 India/Inde

IND00555 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La cérémonie du Juajou. Les mariés cherchent une bague dans un bol de lait, ceci pour les encourager à se toucher pour la première fois.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Juajou ceremony. The married couple seek a ring in a milk bowl. This is to encourage them in their first physical contacts.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00560 India/Inde

IND00560 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les mariés dans leurs costumes traditionnels.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The couple dressed in their traditional costumes.
Country :
Inde / India
City :
Jaisalmer & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00565 India/Inde

IND00565 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). Les invités dansent pendant la cérémonie du Mendi.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). Guests dancing during Mendi ceremony.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IND00568 India/Inde

IND00568 India/Inde
Description :
FR: Mariage Indien (Rajasthan). La procession traverse la [ville]. Le marié est assis dans un palanquin en argent sur le dos d'un éléphant richement décoré.
ENG: Indian wedding (Rajasthan). The procession across the [city]. The groom is sitting on a silver palanquin on the back of a richly decorated elephant.
Country :
Inde / India
City :
Jaipur & Region
Region :
Rajasthan Province 
IRNK0643 Iran

IRNK0643 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation de la mariée. Elle porte une petite calotte couverte de pièces d’or, signe de richesse.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride. She is wearing a small cap decked with golden coins, wealthy sign.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0644 Iran

IRNK0644 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation du turban de la mariée.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride's turban.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0645 Iran

IRNK0645 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Préparation du turban de la mariée.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Preparation of the bride's turban.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0647 Iran

IRNK0647 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0648 Iran

IRNK0648 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0650 Iran

IRNK0650 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Le marié porte sa femme dans sa maison au son du tambour et de la Zourna, petite trompette de bois au son aigre.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The groom carries his bride in his house with the sound of drum and Zourna, small wooden trumpet with sour sound.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0653 Iran

IRNK0653 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Les mariés.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The bride and the groom.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0661 Iran

IRNK0661 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. La mariée voilée est guidée vers son époux.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. The veiled bride is guided to her groom.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
IRNK0666 Iran

IRNK0666 Iran
Description :
FR: Kurde (Iran). Cérémonie de mariage. Tirant des coups de feu en l'air, les hommes "enlèvent" la mariée et la conduisent vers la demeure du marié.
ENG: Kurd (Iran). Wedding Ceremony. Shooting in the air, men are "kidnapping" the bride and leading her to the groom's house.
Country :
Iran
City :
...
Region :
Kurdistan Province 
PAKK0567 Pakistan

PAKK0567 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification. En présence du grand prêtre Baraman et d'un enfant de choeur, un homme verse de l'eau sur les mains d'une femme. Elle porte la coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), qui la protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Purification ritual. In the presence of the great priest Baraman assisted by an altar boy, a man pours water on a woman's hands. She is wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) that protects her from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0571 Pakistan

PAKK0571 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0577 Pakistan

PAKK0577 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes préparent la mariée. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women are doing plats to the bride's hair. Their traditional hat decorated with precious cowries (shells) protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0578 Pakistan

PAKK0578 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Les femmes maquillent la mariée avec du sang de [chèvre] en signe de purification. La coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), les protège des mauvais esprits. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Women make up the bride with [goat] blood as a symbol of purification. Their traditional hat decorated with precious cowries (shells) protects them from bad spirits. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0580 Pakistan

PAKK0580 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. La mariée est maquillée avec du sang de [chèvre] en signe de purification. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. The bride is made up with [goat] blood as a symbol of purification. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK0593 Pakistan

PAKK0593 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Après avoir aspergé le [visage] de la mariée avec le sang du sacrifice, le marié tourne une branche enflammée au dessus de sa tête. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. After having sprinkled his bride's face with the [blood] of the sacrifice, the groom is spining an ignited branch at the top of her head. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0596 Pakistan

PAKK0596 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. En présence des invités, le marié asperge la mariée avec le sang du sacrifice. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. IPurification ritual. In the presence of the guests, the groom is sprinkling the bride's face with the blood of the sacrifice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0597 Pakistan

PAKK0597 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. En présence des invités, un homme tourne une branche enflammée au dessus des têtes des mariés.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. In the presence of the guests, a man is spining an ignited branch at the top of the bride and groom’s heads.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0600 Pakistan

PAKK0600 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une chèvre sacrificée sur l'autel des dieux. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of a goat sacrificed on gods altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK0601 Pakistan

PAKK0601 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Cérémonie de mariage. Rituel de purification. Les mariés sont aspergés avec le sang d'une [chèvre sacrificée sur l'autel des dieux]. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Wedding ceremony. Purification ritual. The groom and the bride are sprinkled with the blood of [a goat sacrificed on gods altar]. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK1078 Pakistan

PAKK1078 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Grand sacrifice rituel de Chitramas pour le solstice d'hiver. De nombreuses chèvres sont sacrifiées sur l'autel du dieu Sachigor. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Great ritual sacrifice of Chitramas for the winter solstice. Many goats are sacrificed on god Sachigor's altar. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1086 Pakistan

PAKK1086 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Fête de Chitramas pour le solstice d'hiver. Danse rituelle dans la forêt du dieu Sachigor.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas festival for the winter solstice. Ritual dance in god Sachigor's forest.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
PAKK1145 Pakistan

PAKK1145 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Rituel de purification de Chitramas pour le solstice d'hiver. Des femmes tiennent le pain béni en présence du grand prêtre Baloumain asssisté de son enfant de coeur. Elles portent la coiffe traditionnelle décorée de précieux cauris (coquillages), qui les protège des mauvais esprits.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Chitramas purification ritual for the winter solstice. Women holding the holy breads in the presence of the great priest Baloumain assisted by his altar boy. They are wearing the traditional hat decorated with precious cowries (shells) which protects them from bad spirits.
Country :
Pakistan
City :
Rumbur
Region :
Chitral Province 
PAKK1147 Pakistan

PAKK1147 Pakistan
Description :
FR: Tribu Kalash (Pakistan). Sacrifice rituel de chèvre et cérémonie de purification sur l'autel du dieu Mahadéo, lors du solstice d'hiver. Les sacrifices de chèvre, leur animal fétiche, sont leur seul moyen de subsistance. Ils permettent de faire des provisions de nourriture pour l'hiver et les fourrures les protègent du froid. La chèvre est un animal sacré et leur sang est purificateur.
ENG: Kalash tribe (Pakistan). Ritual sacrifice of goat and purification ceremony on Mahadeo god’s altar during the winter solstice. The goat sacrifices, their fetish animal, are their only means of subsistence. They provide food for winter and furs protect them from the cold. The goat is a sacred animal and their blood is purifier.
Country :
Pakistan
City :
...
Region :
Chitral Province 
TUR00664 Turkey/Turquie

TUR00664 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Les mains de la mariée sont décorées avec du henné.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride's hands are decorated with henna.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
... 
TUR00665 Turkey/Turquie

TUR00665 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. Selon la tradition, le marié fait manger la mariée.
ENG: Turkish wedding Ceremony. According to the tradition, the groom is feeding his bride.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
... 
TUR00666 Turkey/Turquie

TUR00666 Turkey/Turquie
Description :
FR: Cérémonie de mariage turc. La mariée parée des bijoux tradfitionnels offert par son futur époux.
ENG: Turkish wedding Ceremony. The bride is wearing the traditional jewels offered by her groom.
Country :
Turquie / Turkey
City :
...
Region :
...